La Guinguette de Neuilly (Neuilly sur Seine)

Version English Drapeau UK  Español   Drapeau Espagne

Adresse : 12, boulevard Georges Seurat (Ile de la Jatte) 92200 Neuilly-sur-Seine

Tél. : 01 46 24 25 04

www.la-guinguette-de-neuilly.com

Dernière visite : janvier 2017
Ambiance : Traditionnel – Tarif: Entrées entre 8 et 11 €, plats entre 18 et 26 €, desserts entre 7 et 11 €, vin au verre à partir de 4,5 €

Entrecôte pommes grenailles – Guinguette de Neuilly

Située sur l’île de la Jatte, la Guinguette de Neuilly offre un cadre bucolique où il fait bon vivre. La cuisine y est bourgeoise (terrine maison, foie de veau, tartare, entrecôte pommes grenaille, …) et gouteuse. Tout ou presque y est frais et fait maison. Les desserts (pain perdu glace caramel beurre salé, baba au rhum, mousse au chocolat, …) satisferont les plus gourmands.

Pain perdu – Guinguette de Neuilly

Adresse fréquentée par des habitués, ce qui est un signe qui ne trompe pas.

Cursos de cocina en lenguas extranjeras en la Maison d’Europe et d’Orient (Paris distrito 12)

Version Français Drapeau France  English   Drapeau UK

Dirección : 3 passage Hennel – 75012 Paris
Tél. : + 33 1 40 24 00 55

http://www. sildav.org

pa_picto_reseau_metro[1] Reuilly Diderot

Última visita : Septiembre 2016 – Tarifa: Participación libre – Bebidas: 3€

Los ingredientes del minutal de cerdo

Descubierta por casualidad en la programación de la fiesta de la gastronomía 2016, la Casa de Europa y de Oriente es un hogar cultural / librería que ganaría ser más conocido. Una semana de descubrimientos lingüísticos y culturales es organizada allí en esta última semana de septiembre, entre los que están talleres de cocina.

¡No me atrevo a aventurarme a los talleres en albanés o sorabe (¡¿?!) pero el latino, por qué no, me lo gustaba mucho cuando estaba en el liceo! El acontecimiento se revela ser un tipo de exposición (interesante sin ser demasiado erudita) sobre la lengua latina dado por un jovial profesor de latino retirado, seguida de una digresión sobre el tema de las orgías romanas presentada por un otro profesor también retirado. La hora y media que duró la exposición fue tan larga, y creo que no soy la única quien lo ha sentido. Por último viene el tercer orador, una “joven” mujer de unos cincuenta años, vestida como si salía de un péplum. Explica que ella es parte de una asociación cultural en Nîmes (sureste de Francia) apasionada de las antigüedades romanas, que organiza visitas de sitios arqueológicos y museos y talleres de cocina antiguos. Fuimos en sabrosas explicaciones sobre las comidas en la época romana y la señora confiesa que su libro de cocina favorito es el Re de coquinara (De lo culinario) de Apicius, autor del siglo 1 DC.

Más que recetas, Apicius expone un arte de la mesa. Pocos detalles sobre las técnicas y el tiempo de cocción, pero la lista de ingredientes y una máxima que elegir por cualquier cocinero que se respeta « Gusta, si quid deest, addes » lo que significa “Saborea, y si hay algo que falta, se añade”.

Es con el minutal de cerdo que hemos aplicado la máxima. Tipo de paleta de cerdo cocinada con albaricoques secos (el salado dulce era muy popular en la antigüedad) a fuego lento dos horas antes de ser desmenuzada y revuelta con aceite de oliva, cebolla, comino, menta, garum (una salsa de pescado similar al nuoc mam que se puede utilizar en su lugar), vinagre balsámico, miel y albaricoques secos. Una verdadera delicia que se puede disfrutar de una copa de vino o una cerveza (3 € en el bar de la casa).

Minutal de cerdo

Un hermoso momento de convivencia compartida con veinte personas (un tercio de jubilados aficionados del lugar, un tercio de intelectuales en los cuarenta años (¡incluido yo mismo!) y un tercio de  jóvenes modernos llegados allí nadie sabe cómo.
Ambiente calorosa, participación libre en la salida.
Para ir un poco más allá en el tema, la página web de la asociación:  http://association.carpefeuch.over-blog.com

Cooking classes in foreign languages at Maison d’Europe et d’Orient (Paris 12th district)

Version : Français  Drapeau France Español   Drapeau Espagne

Address : 3 passage Hennel – 75012 Paris
Phone : + 33 1 40 24 00 55

http://www. sildav.org

pa_picto_reseau_metro[1] Reuilly Diderot

Last visit : September 2016 – Price: free participation – Drinks: 3€

The ingrédients of the pork minutal

Discovered by chance in the programming of the 2016 feast of French gastronomy, the Europe and East House is a cultural home/books shop which deserves to be known. It organized one week of linguistic and cultural discoveries the last week of September, among which cooking workshops.

I didn’t dare to try the workshops in Albanian or in Sorbian (!?) but the Latin one, why not, I was fond of it when I was in high school. I thus registered on the event which turned out to be a kind of presentation (interesting without being too erudite) on the Latin language given by a cheerful retired professor of Latin, followed by a digression on the theme of the Roman orgies led by another retired professor. One might as well say that this hour and half was long, and I guess that I was not the only one to have felt it! Finally came the third speaker, a “young lady” in her fifties, dressed as if she came out of a peplum movie. She explained that she is part of a cultural association in Nîmes (East Southern France), fond of Roman antiquities, which organizes visits of archaeological sites and museums and antique culinary workshops. She then provided tasty explanations about meals in the Roman era and the lady confessed that her favorite cookbook is De re coquinara (About cooking) from Apicius, an author of the 1st century AD.

More than recipes, this dear Apicius describes the art of the table. Few details on techniques and cooking time but the list of ingredients and a maxim to be meditated by any cooker « GUSTA, SI QUID DEEST, ADDES »: Taste, and if something is missing, add it.

We applied the maxim to the pig minutal, a kind of smothered pork pallet with dried apricots (the sweet savory was very in vogue during Antiquity) which simmers 2 hours before being crumbled and returned with olive oil, onions, cumin, mint, garum (a fish sauce similar to nuoc mam that can be used instead), balsamic vinegar, honey and dried apricots. A treat that can be enjoyed with a glass of wine or a beer (3 € at the bar of the house).

Pork minutal

A nice moment of conviviality shared with about twenty people (a third of retirees accustomed to the place, a third of intellectual people in their forties (to which I belong!) and a third of young hipsters arrived here in an unknown manner.
Very warm atmosphere, free participation at the exit.
To go further on the theme, the website of the association: http://association.carpefeuch.over-blog.com

Auberge du fruit défendu (Rueil-Malmaison)

Adresse : 80 Boulevard de Belle Rive, 92500 Rueil-Malmaison

Tél. : 01 47 49 60 60

www.lefruitdefendu.com

Dernière visite : janvier 2017
Ambiance : Gastronomique – Tarif: menu 3 plats à 48 € – A la carte : entrées 15€, plats 26 €, desserts 13 €

Auberge du fruit défendu

Habitués des lieux, voilà quelque temps déjà que nous n’étions allés dîner à l’Auberge du fruit défendu, en bord de Seine à Rueil Malmaison. Voilà qui est chose faite en ce début d’année, pour notre plus grand plaisir. Nous retrouvons l’atmosphère cosy (lumière tamisée, cheminée émettant une chaleur bienvenue en ce mois de janvier et chandelles à toutes les tables), qui pourra paraître un brin vieille France à certains, notamment au niveau du service.

Côté assiette, c’est du gastronomique de haute volée : matières premières haut de gamme (foie gras, saumon, Saint-Jacques, etc.) travaillées à la perfection par un chef inspiré.

Nous débutons par une lutée de St Jacques, fondue de poireaux, crème de moules truffées qui s’avère être une délicieuse cassolette de Saint-Jacques lutée avec une pâte feuilletée certainement faite maison qui était à se damner. Je n’en ai pas laissé une miette et j’en aurais bien redemandé. Si vous aimez la Saint-Jacques, foncez !

Lutée de St Jacques

Pour le plat, tout me tente aussi bien en poissons qu’en viandes. J’arrête mon choix sur le carré d’agneau rôti, polenta aux herbes, concassée de tomates et jus réduit au romarin qui là encore se révèle divinement cuisiné.

Carré d’agneau rôti, polenta aux herbes, concassée de tomates et jus réduit au romarin

Enfin les desserts permettent de clôturer le repas sur une note gourmande et tout aussi savoureuse.  L’excellence a un prix (48 € le menu 3 plats choisis parmi la carte des entrées, plats et desserts, certains plats étant avec supplément).

A noter : le restaurant dispose de terrasses sur les berges de la Seine, très agréables en été.

Tarte soleil

L’histoire de la recette :

D’une facilité déconcertante, rapide, économique, délicieuse et d’aspect des plus appétissants, la tarte soleil, que j’ai récemment découverte grâce à une amie, a ravi les papilles de mes invités lors des repas de fêtes de cette fin d’année 2016. Idéale à l’apéritif et très conviviale (chacun détaille les rayons du soleil en guise de feuilletés apéritif), cette tarte est un succès garanti.

On trouve de nombreuses variantes (tarte sucrée, tarte en forme de sapin de Noël,…) sur internet.

Tarte Soleil

Temps de préparation : 30 min – Temps de cuisson : 30 min – Temps de repos: 30 min

Ingrédients

  • 2 rouleaux de pâte feuilletée (pour les plus courageux, la recette de la pâte feuilletée maison est ici)
  • 100 g de gruyère râpé (ou fromage frais à tartiner)
  • 3 tranches de jambon blanc
  • 1 jaune d’œuf pour la dorure
  • Eau, sel

Ustensiles :

  • 1 verre moyen
  • 1 couteau d’office
  • 1 pinceau à pâtisserie
  • Papier sulfurisé

Préparation :

Disposer un cercle de pâte feuilletée sur une feuille de papier sulfurisé.

Badigeonner le pourtour à l’aide d’un pinceau trempé dans de l’eau sur une largeur d’environ 2 cm.

Cette opération permet de souder aisément les 2 cercles de pâtes et délimite la partie à ne pas garnir.

Disposer le fromage sur l’abaisse de pâte feuilletée.

Disposer les 3 tranches de jambon de façon à couvrir toute la surface de l’abaisse, en évitant que les tranches de jambon ne se chevauchent.

Disposer par-dessus la 2ème abaisse de pâte feuilletée. Souder les bords en appuyant légèrement.

Dorer à l’aide du pinceau trempé dans le jaune d’œuf dilué avec un peu d’eau salée.

Réserver au réfrigérateur pendant ½ heure (facultatif).

Cette étape facultative permet de faire durcir la pâte qui sera plus facile à couper lors de l’étape suivante.

A l’issue du repos au frais, préchauffer le four à 200°C.

Poser un petit verre au centre de la pâte pour délimiter le centre du soleil.

Détailler la tarte Soleil en quartiers

A l’aide d’un couteau d’office, couper la pâte en 16 parts égales (couper d’abord 4 parts égales puis partager chaque quartier en 4) en partant du centre du soleil vers les bords, pour former les rayons du soleil.

Torsader 2 fois sur eux-mêmes chacun des 16 rayons de soleil.

Torsader la tarte Soleil

Dorer avec le reste du jaune d’œuf les parties non dorées de la pâte torsadée.

Baisser le four à 180°C et enfourner environ ½ heure, jusqu’à ce que la pâte ait une jolie couleur dorée.

Servir la tarte soleil chaude ou tiède.

La Pointe du groin (Paris distrito 10) – Nota: 7/10

Version Français Drapeau France  English   Drapeau UK

Dirección : 8 rue de Belzunce 75010 Paris

www. lapointedugroin.com

pa_picto_reseau_metro[1] pa_metro_ligne_7[1] Poissonnière o pa_picto_reseau_metro[1] pa_metro_ligne_4[1] pa_metro_ligne_5[1]  footer-lignea[1] footer-ligneb[1]Gare du Nord

Última visita : mayo de 2016 – Ambiente : resto-bar bretón – Tarifa: Alrededor de 20-30 € la cena aperitiva

La Pointe du groin, à Paris
La Pointe du groin,  Paris

Investida por el jefe Thierry Breton, la calle de Belzunce alberga 3 establecimientos del jefe situados codo a codo, dentro de los cuales el resto-bar La Pointe du groin (La Apunta del hocico). Con tal nombre, no podía sino probar este restaurante (me gusta todo en el cochino, sobre todo los pedazos considerados como poco nobles: orejas, colas, pies). Los embutidos son buenos, copiosos y se dejan saborear a precio moderado en terraza, acompañados por pintas de cerveza o vino por copa a 2 euros antes de las 8 por la tarde, 4 euros después.

La originalidad: el servicio que tiene igual sólo el sentido de marketing del dueño. Los pedidos se mandan y se retiran al bar. Solo se paga con hocico, ficha equivalente a 1 euro que se compra por rebanada de 10 euros al distribuidor de hocicos situado en el restaurante. Ningún reembolso de los hocicos restantes pero son utilizables a vida y la casa sabe adaptarse. Por ejemplo le servirá una pinta de cerveza llenada hasta los ¾ si le quedan sólo 3 hocicos, la pinta estando a 4€ / hocicos después de las 8 por la tarde, lo que incita el cliente a consumir para no encontrarse con fichas que no está seguro de poder reutilizar. El resultado: una cuenta a 30 € / pers. incluyendo 2 bebidas, un primer plato a 6 euros (pies de cerdo con perejil, ligeros con cebollas en cantidad), un pequeño plato de embutidos a 8 euros y un pastel bretón más bien cualquiera.
Servicio amable y dinámico.

La Pointe du groin (Paris 10th district) – Rating: 7/10

Version : Français  Drapeau France Español   Drapeau Espagne

Address : 8 rue de Belzunce 75010 Paris
www. lapointedugroin.com

pa_picto_reseau_metro[1] pa_metro_ligne_7[1] Poissonnière or pa_picto_reseau_metro[1] pa_metro_ligne_4[1] pa_metro_ligne_5[1]  footer-lignea[1] footer-ligneb[1]Gare du Nord

Last visit : May 2016 – Atmosphere : Breton resto-bar – Price: around 20-30 €/pers. drinks and appetizers

La Pointe du groin, à Paris
La Pointe du groin, in Paris

Invested by Chef Thierry Breton, the street of Belzunce shelters 3 establishments of the chef located side by side, of which the restaurant-bar La Pointe du groin (The Headland of the snout). With such a name, I had to try it (I am fond of pig, especially pieces considered as less noble: ears, tails, and feet). The cold cuts are generous and delicious, eaten outside of the restaurant, in the terrace, with a pint of beer or glass of wine at affordable prices (2 € before 8 pm, 4 € after). The originality: the service which shows the boss strong marketing capabilities: orders are taken and food withdrawn from the bar and exclusively settled in snouts, token equivalent to 1 € which we buy by 10-slice at the snouts ATM situated in the restaurant. No refund of the remaining snouts but you can use them for ever and the house knows how to adapt itself. For example it will serve you a ¾ filled pint of beer if you have only 3 snouts whereas a pint worth 4€ / snouts after 8 pm, which leads to higher consuming as you would not like to have tokens left.

As a result, the bill can reach 30 € / pers. including 2 drinks, an appetizer at 6 € (feet of pig sprinkled with parsley, light in quantity and full of onions), a small plate of delicatessen at 8 € and a rather common Breton cake.

Kind and dynamic service.